Определение Конституционного Суда РФ от 21.07.2022 N 2060-О

КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 21 июля 2022 г. N 2060-О

ОБ ОТКАЗЕ В ПРИНЯТИИ К РАССМОТРЕНИЮ ЖАЛОБЫ ГРАЖДАНИНА

РЕСПУБЛИКИ АЗЕРБАЙДЖАН КУЛИЕВА ВУГАРА МАГОМЕД ОГЛЫ

НА НАРУШЕНИЕ ЕГО КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ ЧАСТЯМИ ЧЕТВЕРТОЙ

И ПЯТОЙ СТАТЬИ 12 УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОДЕКСА

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ЧАСТЬЮ ВТОРОЙ И ПУНКТАМИ 6, 14 И 21

ЧАСТИ ЧЕТВЕРТОЙ СТАТЬИ 47 УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСА

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПУНКТОМ 63 ПРАВИЛ ВНУТРЕННЕГО

РАСПОРЯДКА ИСПРАВИТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

Конституционный Суд Российской Федерации в составе Председателя В.Д. Зорькина, судей К.В. Арановского, А.Ю. Бушева, Г.А. Гаджиева, Л.М. Жарковой, С.М. Казанцева, С.Д. Князева, А.Н. Кокотова, Л.О. Красавчиковой, С.П. Маврина, Н.В. Мельникова,

рассмотрев по требованию гражданина Республики Азербайджан В.М. Кулиева вопрос о возможности принятия его жалобы к рассмотрению в заседании Конституционного Суда Российской Федерации,

установил:

1. Гражданин Республики Азербайджан В.М. Кулиев осужден приговором суда от 23 декабря 2003 года, постановленным с участием присяжных заседателей, к пожизненному лишению свободы. При этом в ходе производства по уголовному делу услугами переводчика В.М. Кулиев не пользовался.

6 июля 2020 года в городскую прокуратуру поступило обращение заявителя, составленное на азербайджанском языке, которое ему возвращено заместителем прокурора ввиду невозможности прочтения. Эти действия заместителя прокурора В.М. Кулиев обжаловал в предусмотренном статьей 125 УПК Российской Федерации порядке в городской суд. Письмом председателя этого суда от 27 июля 2020 года жалоба возвращена без рассмотрения по тому же основанию. С данным письмом согласились суд апелляционной инстанции и кассационный суд. Последний, приняв во внимание кассационную жалобу В.М. Кулиева, составленную на русском языке, среди прочего отметил, что препятствий для изложения жалобы на государственном языке у заявителя не имеется.

В этой связи В.М. Кулиев просит признать не соответствующими статьям 2, 15 (части 1 и 2), 17 (часть 1), 18, 19 (части 1 и 2), 21 (часть 1), 26, 45, 46 (части 1 и 2), 55 (часть 3), 56 (часть 3), 64, 68 (часть 3) и 123 (часть 3) Конституции Российской Федерации части четвертую и пятую статьи 12 ‘Основные права осужденных’ УИК Российской Федерации, часть вторую и пункты 6, 14 и 21 части четвертой статьи 47 ‘Обвиняемый’ УПК Российской Федерации и пункт 63 Правил внутреннего распорядка исправительных учреждений (утверждены приказом Минюста России от 16 декабря 2016 года N 295). По мнению заявителя, данные нормы неконституционны, поскольку не обеспечивают обязательного предоставления осужденному, отбывающему наказание в исправительном учреждении, возможности пользоваться услугами переводчика за счет такого учреждения, а также права обращаться с предложениями, ходатайствами и жалобами на родном языке или на любом другом языке, которым владеет осужденный, в органы прокуратуры, суд и органы государственной власти, в том числе в порядке, установленном главой 16 УПК Российской Федерации, при незнании осужденным русского языка в совершенстве, при отсутствии его отказа от услуг переводчика и без дополнительного выражения на то волеизъявления.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:
8 (499) 938-53-89 (Москва и МО)
8 (812) 467-95-35 (Санкт-Петербург и ЛО)
8 (800) 302-76-91 (Регионы РФ)

2. Конституционный Суд Российской Федерации, изучив представленные материалы, не находит оснований для принятия данной жалобы к рассмотрению.

Конституция Российской Федерации гарантирует равенство всех перед законом и судом, в том числе независимо от национальности и языка, а также право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания и обучения (статья 19, части 1 и 2, статья 26, часть 2). Эти гарантии распространяются и на ту сферу отношений, в которой в силу статьи 68 (часть 1) Конституции Российской Федерации обязательно использование государственного языка, включая конституционное, гражданское, уголовное, административное судопроизводство, судопроизводство в арбитражных судах, делопроизводство в федеральных судах, судопроизводство и делопроизводство у мировых судей. В этой связи законодатель установил, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (часть 3 статьи 10 Федерального конституционного закона от 31 декабря 1996 года N 1-ФКЗ ‘О судебной системе Российской Федерации’, статья 6 Федерального конституционного закона от 23 июня 1999 года N 1-ФКЗ ‘О военных судах Российской Федерации’, пункт 3 статьи 18 Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-I ‘О языках народов Российской Федерации’, пункт 4 части 1 статьи 3 и часть 2 статьи 5 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ ‘О государственном языке Российской Федерации’) (Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 28 декабря 2021 года N 2650-О).

В развитие приведенных требований статья 18 УПК Российской Федерации прямо предусматривает, что участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном данным Кодексом (часть вторая), если в соответствии с данным Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет (часть третья). Эти предписания действуют во взаимосвязи с положениями статьи 47 данного Кодекса, закрепляющими, что обвиняемый (в том числе осужденный, т.е. обвиняемый, в отношении которого вынесен обвинительный приговор) вправе давать показания и объясняться на родном языке или языке, которым он владеет, пользоваться помощью переводчика бесплатно, приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, начальника подразделения дознания, начальника органа дознания, органа дознания, следователя, прокурора и суда и принимать участие в их рассмотрении судом, а также защищаться иными средствами и способами, не запрещенными уголовно-процессуальным законом (часть вторая, пункты 6, 7, 14 и 21 части четвертой).

На реализацию прав осужденного, не владеющего или недостаточно владеющего языком, направлены и положения статьи 12 УИК Российской Федерации, закрепляющие, что осужденные — иностранные граждане и лица без гражданства вправе давать объяснения и вести переписку, а также обращаться с указанными в части четвертой данной статьи предложениями, заявлениями и жалобами на родном языке или на любом другом языке, которым они владеют, а в необходимых случаях пользоваться услугами переводчика, ответы осужденным даются на языке обращения, при отсутствии возможности дать ответ на языке обращения он дается на государственном языке Российской Федерации с переводом ответа на язык обращения, обеспечиваемым учреждением или органом, исполняющим наказания (часть пятая).

Таким образом, оспариваемые В.М. Кулиевым нормы носят гарантийный характер и не могут расцениваться как нарушающие его конституционные права в указанном им аспекте. Как следует из жалобы, оспаривая конституционность названных им положений, заявитель, утверждая, что в недостаточной степени владеет русским языком (притом что кассационный суд пришел к иному выводу), по существу, настаивает на их применении в его деле. Между тем оценка выбора норм права, подлежащих применению с учетом фактических обстоятельств конкретного дела, не относится к компетенции Конституционного Суда Российской Федерации, определенной в статье 125 Конституции Российской Федерации и статье 3 Федерального конституционного закона ‘О Конституционном Суде Российской Федерации’.

Проверка же по жалобам на нарушение конституционных прав и свобод граждан конституционности ведомственных нормативных актов, к числу которых относятся Правила внутреннего распорядка исправительных учреждений, в компетенцию Конституционного Суда Российской Федерации не входит (определения Конституционного Суда Российской Федерации от 20 апреля 2001 года N 145-О, от 23 июня 2015 года N 1398-О, от 29 сентября 2016 года N 1941-О, от 29 мая 2019 года N 1246-О, от 18 июля 2019 года N 1886-О, от 24 декабря 2020 года N 3083-О и др.).

Исходя из изложенного и руководствуясь частью второй статьи 40, пунктами 1 и 2 части первой статьи 43, частью первой статьи 79, статьями 96 и 97 Федерального конституционного закона ‘О Конституционном Суде Российской Федерации’, Конституционный Суд Российской Федерации

определил:

1. Отказать в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Республики Азербайджан Кулиева Вугара Магомед оглы, поскольку она не отвечает требованиям Федерального конституционного закона ‘О Конституционном Суде Российской Федерации’, в соответствии с которыми жалоба в Конституционный Суд Российской Федерации признается допустимой, и поскольку разрешение поставленного заявителем вопроса Конституционному Суду Российской Федерации не подведомственно.

2. Определение Конституционного Суда Российской Федерации по данной жалобе окончательно и обжалованию не подлежит.

Председатель

Конституционного Суда

Российской Федерации

В.Д.ЗОРЬКИН